posted by
emperor at 12:10pm on 08/01/2003
I've been trying to repair the electronic-form KJV (long story. don't
ask unless you want a rant); and in doing so I've come across a little issue. For example:
Psa92
2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every
night,
"lovingkindness" appears in another 25 places in the OT:
Ps17:7 Ps26:3 Ps36:7 Ps36:10 Ps40:10 Ps40:11 Ps42:8 Ps48:9 Ps51:1
Ps63:3 Ps69:16 Ps88:11 Ps89:33 Ps103:4 Ps107:43 Ps119:88 Ps119:149
Ps119:159 Ps138:2 Ps143:8 Je9:24 Je16:5 Je31:3 Je32:18 Ho2:19
Now Senji thought that should be "loving kindness", which
various old Bibles
j4 looked in had, along with "louing
kindnesse" "mercy" and (once) "loving-kindness". The text seems to be
a not-quite-up-to-date-language KJV, advertising itself merely as
"Holy Bible, Authorized (King James) Version. Textfile 930105."
My question is: for this version of the text, should I be using
"lovingkindness", "loving-kindness" (which the OED prefers), "loving
kindness", or something else? Quoting other online sources is probably not helpful, since I suspect strongly they all derive from the same original...
ask unless you want a rant); and in doing so I've come across a little issue. For example:
Psa92
2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every
night,
"lovingkindness" appears in another 25 places in the OT:
Ps17:7 Ps26:3 Ps36:7 Ps36:10 Ps40:10 Ps40:11 Ps42:8 Ps48:9 Ps51:1
Ps63:3 Ps69:16 Ps88:11 Ps89:33 Ps103:4 Ps107:43 Ps119:88 Ps119:149
Ps119:159 Ps138:2 Ps143:8 Je9:24 Je16:5 Je31:3 Je32:18 Ho2:19
Now Senji thought that should be "loving kindness", which
various old Bibles
kindnesse" "mercy" and (once) "loving-kindness". The text seems to be
a not-quite-up-to-date-language KJV, advertising itself merely as
"Holy Bible, Authorized (King James) Version. Textfile 930105."
My question is: for this version of the text, should I be using
"lovingkindness", "loving-kindness" (which the OED prefers), "loving
kindness", or something else? Quoting other online sources is probably not helpful, since I suspect strongly they all derive from the same original...
(no subject)
I wouldn't really know though - we High types don't usually read it that much :-P
Incidentally, I heard in a sermon the other day that the NT's "grace" is derived in part from the same word as "lovingkindness" in OT. Do you know anything about that?
H
(no subject)
I was expecting you to tell me that the BCP has "loving-kindness", since you probably read that more often than the Bible :-p
Incidentally, I heard in a sermon the other day that the NT's "grace" is derived in part from the same word as "lovingkindness" in OT. Do you know anything about that?
Oh, uh. Dunno. Ask
(no subject)
I'll have you know I had to read an awfully difficult bit of Ephesians in public on Monday :-P (which included the very odd word "you-ward")
I am crawling through the lectionary though, don't worry. *grin*
Seriously - the "grace" connection is why I'd opt for "lovingkindness" or, at a push, the hyphenated version. I mean, people can and should treat one another with loving kindness, but I suspect that the psalmist meant something a little more profound / sublime than that.
Mind you the Psalms can be odd. Particularly the bits about braining people against rocks.
Have a good day *g*
(no subject)
*nod* I think that loving-kindness is probably the right answer. The OED in fact cites a translation of the Psalms as the origin of it, and the definition seems not too bad:
Affectionate tenderness and consideration; kindness arising from a deep personal love, as the active love of God for his creatures.
(no subject)
(no subject)
(no subject)